Місто Рівне має довгу історію, і разом із його назвами змінювалися й найменування його мешканців. Сьогодні правильна форма здається очевидною, але так було не завжди. Пропонуємо розібратися, як і чому еволюціонували ці назви.
Засноване у 1283 році наше місто має довгу історію, за яку його назва змінювалась. Разом з цим змінювалась і назва мешканців міста.

Старовинні назви міста та його мешканців
У найдавніших згадках зустрічались назви Ровне, Ровно, і найчастіше – Рівне. У Речі Посполитій місто називали Рувно, Ровне. Відповідно, мешканців могли називати по-різному: рівняни, ровняне, ровенці. Ці варіанти були природними для побутової мови й відображали регіональні мовні особливості Волині.
Період радянського зросійщення
У 1939–1991 роках, за радянської влади, місто офіційно закріпили як Ровно — у російській орфографії без літери «і». Це було частиною політики системного зросійщення, коли українські топоніми свідомо адаптовували під російську мову.
У цей час використовували назву мешканців ровенчани. Таке слово досі можна почути від старших людей, але воно є російськомовним і не відповідає українським мовним нормам.
Сучасна українська норма
З 1991 року місто офіційно носить назву Рівне. А мешканці — рівняни. Саме ця форма закріплена в сучасних українських словниках, довідниках і використовується в офіційних документах.
Правильно:
- рівняни
- рівнянка, рівнянин
Інколи – в розмовах, в соцмережах, навіть у підручниках – можна зустріти помилкові варіанти:
- ровенчани
- ровняни
- рівненчани
- ровенці
- рівненці
Чому це важливо?
Назви мешканців — не просто слова, а частина ідентичності міста. Повернення форми рівняни відновило українську традицію і позбулося штучних радянських нашарувань та розмовних перекручувань.
Тож, якщо хочете говорити правильно та сучасно — пам’ятайте: ми — рівняни, і живемо в місті Рівне.
Читайте журнал «РІВНЯНИ» – цікаві інтерв’ю, важливі події ів місті, розповіді про успішні рівненські проєкти та підприємства, багато корисних та мотивуючих матеріалів для та про рівнян.

